بازگشت

متن و ترجمه آهنگ Stranger in moscow از Michael Jackson

متن و ترجمه آهنگ Stranger in moscow از Michael Jackson

متن و ترجمه آهنگ Stranger in moscow از Michael Jackson

 

I was wandering in the rain

داشتم تو بارون پرسه میزدم

Mask of life, feelin' insane

نقاب زندگی (به صورتم)، دیوونه شده بودم

Swift and sudden fall from grace

ناگهان تهی از شخصیت شدم

Sunny days seem far away

روزهای آفتابی چه دور بنظر میرسن 0

Kremlin's shadow belittlin' me

سایه کاخ کریملین به من حس پوچی میده

Stalin's tomb won't let me be

مقبره استالین بیخیالم نمیشه

On and on and on it came

اومد و اومد و اومد و اومد

Wish the rain would just let me

کاش بارون دست از سرم بر میداشت 0

How does it feel (How does it feel)

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟

When you're alone

And you're cold inside

وقتی تنهایی و از درون سردی 0

Here abandoned in my fame

در اینجا در شهرت خودم تبعید شدم

Armageddon of the brain

روز رستاخیز ذهنم

KGB was doggin' me

کی.جی.بی هم که سیم جینم میکرد

Take my name and just let me be

بیا اسمم مال شما، بیخیال من بشین 0

Then a begger boy called my name

بعدش رئیسشون اسمم رو صدا کرد

Happy days will drown the pain

روزهای شادی در درد غرق شدن

On and on and on it came

اومد و اومد و اومد و اومد

And again, and again, and again

و باز اومد و اومد و اومد و اومد 0

Take my name and just let me be

بیا اسمم مال شما، بیخیال من بشین

How does it feel (How does it feel)

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟ 0

How does it feel

چه حسی داره؟

How does it feel (How does it feel now)

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟ 0

When you're alone

And you're cold inside

وقتی تنهایی و از درون سردی

How does it feel (How does it feel)

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟ 0

How does it feel

چه حسی داره؟

How does it feel (How does it feel now)

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟

How does it feel

چه حسی داره؟ 0

When you're alone

And you're cold inside

وقتی تنهایی و از درون سردی

Like stranger in Moscow

درست مثل غریبه ای در موسکو

Like stranger in Moscow

درست مثل غریبه ای در موسکو

We're talkin' danger

داریم حرفای بو دار میزنیم 0

We're talkin' danger, baby

عزیزم داریم حرفای بو دار میزنیم

Like stranger in Moscow

درست مثل غریبه ای در موسکو

We're talkin' danger

داریم حرفای بو دار میزنیم

We're talkin' danger, baby

عزیزم داریم حرفای بو دار میزنیم 0

Like stranger in Moscow

درست مثل غریبه ای در موسکو

I'm live in lonely

من تنهام

I'm live in lonely, baby

عزیزم من تنهام

Stranger in Moscow

غریبه ای در موسکو 0

[KGB interrogator – Russian to English Translation]

"Why have you come from the West?

چرا از غرب به اینجا اومدی؟

Confess! To steal the great achievments of

اعتراف کن، میخوای دستاوردهای بزرگ مردم رو بدزدی،

the people, the accomplishments of the workers…"

دستاوردهای کارگرها رو…0